Catarina, Joana e Joaquim: as vozes do Siri que não existe
PUB
No meu artigo Ai, (Apple) Portugal, Portugal... de que é que tu estás à espera?abordo vários temas em que a Apple e outras empresas deixam muito a desejar no que concerne a investimento especificamente direcionado ao nosso país. E também já não é a primeira vez que aqui abordamos a falta que faz termos uma Siri em Português de Portugal.
Contudo, é absolutamente fundamental insistirmos neste ponto, mesmo até porque existe a Catarina, a Joana e o Joaquim. Quem são estas três pessoas, perguntarás com toda a lógica. São as três vozes em Português de Portugal que a secção de Acessibilidade da Apple nos disponibiliza.
Notem que estou a falar de Acessibilidade, ou seja, da excelente funcionalidade, no caso sem apreço, destinada a pessoas com limitações visuais. Temos portanto estas duas senhoras e este senhor virtuais que estão ali para ajudar na nossa língua materna. Mas que na verdade não podem ajudar todos os utilizadores.
O Joaquim deve ter perdido o autocarro e não conseguiu chegar a tempo aos Mac. Só lá estão a Catarina e a Joana. Mas estão!
Quando se apresentam dizem: "Olá chamo-me Catarina e dou a voz ao Português falado em Portugal".
É um prazer em conhecer-vos! Mas a verdade é que estão sentadas numa cadeirinha algures numa sala bem muito escondida, apenas à espera de uma coisa: que alguém ative o "Conteúdo enunciado" na Acessibilidade.
Ativada esta ferramenta, em qualquer lado, seja em que língua esteja regulado o iPhone ou o Mac, a opção "Falar" / "Speak" é disponibilizada nos menus, quando clicamos em cima do texto selecionado ou balão da mensagem.
E cá volto eu ao mesmo ponto: temos três simpáticas pessoas que foram pagas pela Apple para gravar todas as palavras do dicionário. Podemos ditar mensagens e documentos no Mac. Ou seja, existe reconhecimento do Português de Portugal de dentro para fora e de fora para dentro.
Então, Apple! Será assim tão difícil existir uma Siri em Português de Portugal? Parece-me que será mais simples do que gravar um dialeto ancestral já há muito esquecido.
Os ficheiros audio estão lá. O reconhecimento da língua também. Mesmo não detendo conhecimentos técnicos, parece-me que muito do caminho já está percorrido. Não é que tenham que arrancar da estaca zero.
A Google Assistant está sempre ali ao virar da esquina! E até que funciona muito bem.
Voltando ao título do artigo a que aludi na introdução, de que é que estão à espera?
Na semana passada, surgiram rumores que indicavam um possível lançamento dos novos modelos do iPad Pro e do iPad Air para ontem, terça-feira, 26 de março.
O site chinês IT Home, baseando-se em várias listagens da Amazon de capas de terceiros - e não com base em informações específicas de
No meu artigo Ai, (Apple) Portugal, Portugal... de que é que tu estás à espera? abordo vários temas em que a Apple e outras empresas deixam muito a desejar no que concerne a investimento especificamente direcionado ao nosso país. E também já não é a primeira vez que aqui abordamos a falta que faz termos uma Siri em Português de Portugal.
Contudo, é absolutamente fundamental insistirmos neste ponto, mesmo até porque existe a Catarina, a Joana e o Joaquim. Quem são estas três pessoas, perguntarás com toda a lógica. São as três vozes em Português de Portugal que a secção de Acessibilidade da Apple nos disponibiliza.
Notem que estou a falar de Acessibilidade, ou seja, da excelente funcionalidade, no caso sem apreço, destinada a pessoas com limitações visuais. Temos portanto estas duas senhoras e este senhor virtuais que estão ali para ajudar na nossa língua materna. Mas que na verdade não podem ajudar todos os utilizadores.
O Joaquim deve ter perdido o autocarro e não conseguiu chegar a tempo aos Mac. Só lá estão a Catarina e a Joana. Mas estão!
Quando se apresentam dizem: "Olá chamo-me Catarina e dou a voz ao Português falado em Portugal".
É um prazer em conhecer-vos! Mas a verdade é que estão sentadas numa cadeirinha algures numa sala bem muito escondida, apenas à espera de uma coisa: que alguém ative o "Conteúdo enunciado" na Acessibilidade.
Ativada esta ferramenta, em qualquer lado, seja em que língua esteja regulado o iPhone ou o Mac, a opção "Falar" / "Speak" é disponibilizada nos menus, quando clicamos em cima do texto selecionado ou balão da mensagem.
E cá volto eu ao mesmo ponto: temos três simpáticas pessoas que foram pagas pela Apple para gravar todas as palavras do dicionário. Podemos ditar mensagens e documentos no Mac. Ou seja, existe reconhecimento do Português de Portugal de dentro para fora e de fora para dentro.
Então, Apple! Será assim tão difícil existir uma Siri em Português de Portugal? Parece-me que será mais simples do que gravar um dialeto ancestral já há muito esquecido.
Os ficheiros audio estão lá. O reconhecimento da língua também. Mesmo não detendo conhecimentos técnicos, parece-me que muito do caminho já está percorrido. Não é que tenham que arrancar da estaca zero.
A Google Assistant está sempre ali ao virar da esquina! E até que funciona muito bem.
Voltando ao título do artigo a que aludi na introdução, de que é que estão à espera?
Também vais gostar deste conteúdo...
Apple pode revelar App Store de IA na WWDC 2024
Um rumor entusiasmante...
Novos iPads podem demorar mais do que se pensava...
Na semana passada, surgiram rumores que indicavam um possível lançamento dos novos modelos do iPad Pro e do iPad Air para ontem, terça-feira, 26 de março. O site chinês IT Home, baseando-se em várias listagens da Amazon de capas de terceiros - e não com base em informações específicas de
IKEA surpreende com lançamento de carregadores rápidos e acessíveis
Uma ótima opção se estás à procura de um carregador.
SOS via Satélite permite resgate de família de caminhantes nos EUA
A funcionalidade fez a diferença.